|
| Papers
Pamela André Michal Demeš Tomaz Bartol Aino Kuik Marcela Chrenekova Ilona Dobelniece Ivanka Demireva Ivo Hoch Ctibor Perlin Krystyna Kocznorowska Participants Time schedule Photo documentation < Back |
PAPER FROM AINO KUIK, LIBRARY OF ESTONIAN AGRICULTURAL UNIVERSITY
Aino KUIK Dear Colleagues, One and a half years have passed since our last meeting in Prague. Within this time big and profound changes have taken place in the life of our scientific libraries also in the Estonian Agricultural University and its library. When I told you in Prague that the key-words of my report were no longer "expectations" and "hopes", then today these words sound again like chiming of big bells. On 14 September 1995 the Consortium of Estonian Libraries Network was established with the purpose of finding the unified, acceptable and best integrated library system from all the existing ones. The following systems INNOPAC, DYNIX/HORIZON, VTLS, ALEPH, GEAC, LIBERTAS and TINLIB were analyzed and we acquainted ourselves most profoundly with the positive and negative sides of all of them and in the end appreciated ALEPIH and INNOPAC. At the er:d of 1996 an agreement with INNOPAC was signed. At present the working group of key-words is already functioning. Soon all other group will start work. In March and April we start training librarians at practical work sessions. We hope that in the autumn of 1997 we can start cataloguing in INNOPAC. In September 1996 the Estonian Agricultural University celebrated its 45th anniversary and the new and modern main building was opened. From the old main building in the city centre the Rector's Office and other administrative units were moved to the new building at the outskirts of the town on Tallinn road. At this site most of the university faculties are located but we, the core library, remained in the old building which meant having painful experiences ahead. The electricity and heating systems are fully amortized. The building had no master any longer and the heating system stopped functioning. Freed space was rented to some private firms and institutions who began to use electric heaters. The old system could not bear it and there were constant electricity cuts during the day. Our computers ceased to function. To continue normal work, we had a new cable installed. The computers started working but the rooms remained cold (+8C in the library, +3C outside in the street). We could not use electric heaters because of the danger of cuts. As the university administration had moved out, we could get a separate room for our server (we have 10 computers in our network). Again, electricity cuts started -10 or more times a day - especially serious was the afternoon when the computer network did not function. For example, the long Agris worksheet is finished, the last full stop is there and you all know what saving in ISIS is like and again a cut... We were in despair and then we understood that a new cable for the server had also to be installed. We solved the problem, but the next stage came when once a week in the afternoon there were new cuts. We tried to complete our tasks before midday and use the second half of our working day for other tasks which did not need a computer. We installed a new safer back-up. There were also days when INTERNET connections were cut. Ms. Helga Schmidt in Vienna and Ms. Pamela Andre in the NAL can witness our difficulties. One day all our communication systems stopped to work including telephone connections in Tartu. Fortunately now at the end of February we are back to normal life. The period of our removal to the university site ahead and the same troubles with communication may start again. We have already begun preparatory work for the removal. We are critically assessing our funds, especially periodicals, which we keep in the basement floor (nobody uses them). We have to make a choice in the fund of Russian literature because some books are in multiple copies which are not used any more. We also invite university professors to help make proper choice and eliminate out-date materials. Despite all the mess we have had since ihe spring of 1996, 246 records have been sent to Agris in 1996. We are very grateful to the consultants of the FAO Mr. Waclaw Struk and Ms. Danielle Wilson with whom we have close connections. When we again develop problems in using ISIS, we apply for help and receive expert advice. Today we would appreciate another visit of Mr. Waclaw Struk. If he could come to Tartu now, we should put a great number of questions to hím because we have gained experience and discovered several problems. Our library is also active in publishing materials. First we compiled and published leaflets for the users describing electronic data bases, the new acquisitions donated by the FAO, etc. Thanks to our good scanner we have started giving services to faculties in preparing printed materials with illustrations and photos, etc. We prepared for publishing "Proceedings of the III Workshop of the Veterinary Medicine Anatomists of the Baltic and Nordic countries". The library has started its own series of publications with the unified design. The first book to appear in this framework is the Bibliography of the Scientific Papers of Prof. Emeritus Jaan Lepajoe in the field of land cultivation and plant production technology. On 3 March 1997 Prof Jaan Lepajoe will celebrate his 69th birthday. He has donated his personal library to us and during birthday celebrations the personal fund will be festively opened. We have also started information search from electronic data bases, saving it and supplying researchers with new information (SDI service). The work is under way in compiling Agriword, the Estonian-English-Estonian Agricultural Dictionary, which was supplied with the better program made by our specialist Rein Mägi. It includes UDC and Agris indexes. We include all the key- words of different specialities we need together with the UDC indexes, but the Agris index is added only to agricultural words. We hope to receive the AGROVOC thesaurus on diskette from Vienna with the purpose of making the Estonian agricultural thesaurus which could be used in INNOPAC. We plan to co-operate with the Nordic countries in the framework of NOVABA to translate the AGROVOC thesaurus into the corresponding languages. Because of the electricity cuts about 20,000 words (A-E, M and L) were deleted from the dictionary. That means that the work of two librarians during three months was nullified. We have 40 pages of the print-out of the letter "A" and we hope to get an overview which sources were deleted. We hope to restore key-words using the catalogues at the disposal of readers. It is labour and time-consuming work 30,000 words luckily remained because they were saved on a separate disk. Considering the present stage ofwork I dare to say that about 75% of AGROVOC has already been translated. In our Agriword we can make a search using both languages and both indexes. I add a page of the letter "A" to my report to demonstrate what Agriword would look like. As you can see, each Estonian word does not have an English equivalent. We have not been able to find them using dictionaries but we hope to get help from the university professors. There are also spelling mistakes and it is evident that correction and editing should be most profound. The specialists are also expected to clarify Estonian terminology. On the whole, in all the scientific fields terminology unification is under way in Estonia at present. Life develops and new terminology is being added. In the summer of I996 we purchased the ARIEL program and installed it. Unfortunately, we can use it only temporarily because of the unstable INTERNET connections. To sum up, we look forward to our new premises in the university campus and hope that all our above-mentioned troubles will remain in the past. When we start working in the campus, all branch libraries will be brought together. My report will reach you in the printed form and, unfortunately, I am not able to make a presentation at the roundtable because the Rector of the Estonian Agricultural University could not find funding to cover my travel expenses. I wish you all every possible success and cherish hopes to meet again. I personally consider live contacts most fruitful. As a proof of that, our earlier contacts have resulted in making the life of our library more up-to-date and more equal to our dear colleagues sitting at this round table. Thank you ! |
| Eesti | Inglise | UDK | Agris |
| arukask | 630.176.321.3 | ||
| Betula verrucosa (Lat) | 630.176.321.3 | ||
| common birch | 630.176.321.3 | ||
| lowland birch | 630.176.321.3 | ||
| silver birch | 630 .l76.321.6 | ||
| weeping birch | 630.176.321.3 | ||
| arukäpp | Orchis morio (Lat) | 633.2 | |
| aruluste | Brachypodium (Lat) | ||
| Brachypodium sylvaticum (Lat) | 633.21/.20 | F01 | |
| aruniit | hayland | 633.2.03 | F01 |
| meadowland | 633. 2.03 | F01 | |
| aruputk | Selinum (Lat) | ||
| Selinum carvifolia (Lat) | 633.21/.29 | F01 | |
| caraway leaved | 633.2l /.29 | F01 | |
| arusisalik | Lacerta vivipara (Lat) | ||
| 598 | |||
| arutimut | Phleum phieoides (Lat.) | 633.21/.29 | F01 |
| arutähtoolane | Autographa bractea (La) | 595.7 | |
| arve (kauba kohta) | commercial invoice | 631.16:658.1 | |
| arve, kont | account | 631.16:658.1 | |
| arveldused pôllumajanduses | clearing of accounts, agriculture | 631.16:657.2 | |
| arveldused toostuses | clearing of accounts, manufacture | 657.2 | |
| arvestatud kulud | accounting costs | 631.16:658.15; | |
| arvesti | counter | 681.1 | |
| indicator | 681.1 | ||
| meter | 681.1 | ||
| arvestus | rate | 31 | |
| arvestuslank | timber limits | 630.32 | |
| arvestussusteem | accounting system | 631.16:658.155 | |
| arvete register | invoice register | 631.16:658.155 | |
| arvukusdunaamika | population dynamics | ||
| arvuline analuus, masinmatemaatika | 519.6 | ||
| arvutamine | calculation | 51 | |
| computation | 51 | ||
| arvutatud äravool | calculated flow | 556.16 | |
| calculated runoff | 556.16 | ||
| arvuteooria | theory of numbers | 511 | |
| arvuti | computer | 681.3 | |
| arvutus | calculation | 51 | |
| computation | 51 | ||
| arvutusfunktsioonid | 510 | ||
| arvutuskeskus | data processing center | 681.3 | |
| avutuskoormus | design load | 51 | |
| arvutuslukat | slide rule | 519.67 | |
| gunter | 519.67 | ||
| arvutusmasin | calculator | 681.3 | |
| computer | 681.3 | ||
| arvutusmasinate teooria | computers theory | 519.68 | |
| arvutusmatemaatika | calculus mathematic | 519.6 | |
| arvutusmatemaatika graafilised meetodid | 519.67 | ||
| arvutusmatemaatika masinmeetodid | 519.67 | ||
| arvutusrohk | design pressure | ||
| arvutussurve | design head | ||
| arvutussuurvesi | design flood | 556 |